「払い戻し不可」を英語で言うと?現場の”今”に応える最新接客フレーズ【みんなの接客英語⑦】

日に日に増加中の、日本各地を訪れる海外からの観光客・ビジネス客。好評発売中の『改訂版 みんなの接客英語』から、今回は接客現場の”今”に対応できる最新フレーズをご紹介します。

日々変化する接客現場のニーズに対応する

デジタル化や感染症・衛生対策など、時代に合わせて変化する接客のさまざまなシーンで使える表現を集めました。また、『改訂版 みんなの接客英語』に収録されている特別付録、「貼り紙・POP例文集」の一部も紹介します。

全業種:お客様の来店時

前の人との間隔をあけてお並びください。
Please keep a distance from the person in front of you.

大声での会話はお控えください。
Please refrain from talking in a loud voice.

飲食店での案内

ご注文は、こちらのQRコードをスキャンしてスマートフォンからお願いいたします。
To order, please scan this QR code from your smartphone.

ここに書いてあるメニューは、テイクアウトでもデリバリーでもご注文いただけます。
The menu items listed here can be ordered for takeout or delivery.

宿泊施設での案内

自動精算機でのチェックインをお願いいたします。
Please check in at the automatic payment machine.

自動精算機は「セルフチェックイン機」「自動チェックイン機」といった呼び名もありますが、automatic payment machineと言えば伝わるでしょう。

朝食ビュッフェは営業しておりますが、ご希望の場合はお部屋にお持ち帰りいただけます。
The breakfast buffet is open. But if you prefer, you can take your breakfast to your room.

あちらの自動精算機でチェックアウトしていただけます。ルームキーを差し込んでください。
You can check out using the automatic payment machine over there. Please insert your room key.

遊園地・美術館・劇場などでの案内

前売りの時間指定チケットをお持ちの方のみ入場いただけます。
Only holders of purchased tickets for a specific time period will be admitted.

このQRコードをスマートフォンでスキャンすると、音声ガイドを無料でお聞きいただけます。
You can scan this QR code with your smartphone and listen to an audio tour for free.

すぐに使える貼り紙・POP例文集

店舗・施設のドアや室内、看板などへの掲示に使える便利な表現をご紹介します。

日本語英訳
現品限りOn-Shelf Stock Only
品切れOut of Stock
1家族様、2個までですLimit of 2 per Household
全品10%オフAll Items 10% Off
本日のおすすめToday’s Choice
ペットの同伴はご遠慮くださいNo Accompanying Pets
土足禁止No Shoes
払い戻し不可No Refunds
当店はセルフサービスですPlease serve yourself.
本日貸し切りAll Seats Reserved Today
トイレはありませんNo Restrooms
2時間制2-Hour Limit
軽減税率実施中
テイクアウト8%、店内飲食10%
Lower Tax Rate for Takeouts
To Go: 8% / For Here: 10%

接客現場での「こう言いたい」が見つかる1冊

『改訂版 みんなの接客英語』には、接客業に携わる3000人以上へのリサーチ結果を基に、覚えやすく、「これが言いたかった!」という表現を厳選して収録しています。発音のフリガナ付きで、英語が苦手な方や初心者の方もすぐに話せるので安心です!もちろん、ネイティブによる無料音声付き(ダウンロード形式)。

さらには付録として、「[英・中・韓 完全対応]すぐに使える貼り紙・POP例文集」を収録。使用頻度の高い例文については、PDFでダウンロード&印刷して店舗や施設などに掲示していただける読者特典付きです。

※この記事は、『改訂版 みんなの接客英語』から一部編集部・抜粋してお届けしています。

広瀬 直子
広瀬 直子

翻訳者・ライター。同志社大学と同志社女子大学嘱託講師。トロントに25年間在住していた。カナダの公認翻訳者資格を有し、トロント大学の継続学習スクール翻訳講師などを経て、現在、翻訳・語学サービス会社を経営している。著書に『書いて伝える接客英語』『カラー改訂2版 日本のことを1分間英語で話してみる』『1分間英語で京都を案内する』(KADOKAWA)、『多業種に対応! 受付・案内の英会話』(三修社)などがある。語学・旅行・文化についての記事を多数執筆。同志社女子大学(英語英文)卒業。トロント大学修士課程(翻訳)修了。

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録