本人のいない所で悪口を言うことを意味する「陰口」。日本語では「陰口を言う」「陰口をたたく」などと表現しますが、英語ではどのように言えばいいのでしょうか。
目次
「陰口を言う」「陰口をたたく」は英語でなんて言う?
「陰口を言う/たたく」という英語の表現としてよく使われるのは、talk/speak behind someone‘s backです。
talk/speak behind someone‘s back
talk/speak behind someone‘s backは直訳すると「~(人)の背中の後ろで話す」という意味ですが、本人のいない場所で悪口や批判的な意見を言うことを表すイディオムです。talk/speak about someone behind his/her backという言い方もできます。
They talked behind your back.
彼らはあなたの陰口を言っていた。
A: Have you heard them talking about Sarah behind her back?
B: No, what did they say?A: 彼らがサラの陰口を言ってるのを聞いた?
B: いや、何を言ってたの?
「陰口を言う」「陰口をたたく」に近いその他の表現
他にも、「陰口を言う」「陰口をたたく」に近い意味を持つ英語表現をいくつか紹介します。
bad-mouth
bad-mouthは動詞で、「~(人)の悪口を言う、~を中傷する」という意味です。
You should not bad-mouth other people.
他人を悪く言うべきではないよ。
Stop bad-mouthing her all the time!
彼女の悪口ばかり言わないで!
speak ill of ~
speak ill of ~は「~(人)を悪く言う」という意味のイディオムです。
I don‘t like to speak ill of others, nor do I want to hear bad things.
私は人の悪口を言うのが好きではないし、悪口を聞きたくもないです。
I have never heard her speak ill of others.
彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
ちなみに、illを well に変えると、「~のことを良く言う」「~を褒める」というポジティブな意味になります。
backstabber
backstabberは「裏切り者」や「陰口を言う人」という意味があります。
I‘m so disgusted with those backstabbers.
陰口を言う人が本当に嫌いです。
まとめ
陰口・悪口は、誰かを傷付けたり不快な気分にしたりします。なるべく言うことも耳にすることも避けて、下記に挙げた記事のように、相手が喜んだり温かい気持ちになる楽しい会話を通じて英語力を高めていけるといいですね。
この記事を読んだ方におすすめ
トップ画像: Birmingham Museums Trust from Unsplash
語彙力&フレーズ力を磨く、おすすめの本
ネイティブと渡り合える、知的で洗練された英単語力。
本書は、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたネイティブスピーカーの生のインタビューやスピーチ、約300万語のビッグデータから、使用頻度の高い英単語300個を厳選し、一冊に編んだものです。
すべての英単語は日本語訳、英英定義、例文と共に掲載、無料ダウンロード音声付きで、読んでも聞いても学べる英単語帳です。また、難易度の高い単語をしっかり定着させるため、穴埋め問題やマッチング問題、さらに構文や使用の際に気を付けるべきポイント解説も充実しています。伝えたいことが明確に伝えられる、上級者の英単語力をこの一冊で身に付けましょう!
英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!
50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。
厳選した300種類の穴埋め問題&マッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!
難関大を目指す受験生が英単語を「極限まで覚える」ための単語集
大学入試などの語彙の問題は、「知っていれば解ける、知らなければ解けない」ものがほとんど。昨今の大学入試に登場する単語は難化していると言われており、文脈からの推測や消去法では太刀打ちできない「難単語の意味を問う問題」が多数出題されています。こうした問題をモノにして、周囲に差をつけるには、「難単語を知っていること」が何よりのアドバンテージです。