GOTCHA!

英語、仕事、勉強。いろんな「わかった!」をお届け。

この問題、すぐに解けますか。その11~TOEIC L&R パート5、品詞問題に挑戦しよう!

この問題、すぐに解けますか。その11~TOEIC L&R パート5、品詞問題に挑戦しよう!

TOEIC L&RのPart 5形式の問題をタイプ別でお届けする不定期連載。今回は「品詞問題」を3問出題します。すぐに解けるか力試しをしてみましょう!

パート5の概要

問題に挑戦する前に、TOEIC の Part 5 の形式について確認しましょう。

問題形式 短文穴埋め問題
問題数 30問
選択肢 4
解答時間 1問平均20秒(3~25秒)
※ リーディングセクション全100問を解く場合の目安です。目指すスコアにより異なります。
解答の仕方 英文を読み、その空所に当てはまる語句を4つの選択肢から1つ選ぶ。
特徴 語彙や文法に関する知識が問われる。

30問で最もよく問われるのが、語彙と文法です。今回はこの文法から「品詞」に関する問題を3問出題します。ポイントは、空所の前後だけを見て、品詞を即座に判断する!です。今回は初級レベルの問題!

練習問題にチャレンジ!

制限時間は1分。では、スタート!

1. Our ------- facility is located near the international airport where we have excellent access to overseas.

(A) distribute
(B) distributor
(C) distribution
(D) distributed

2. According to our terms and conditions, all duties and import taxes on international shipments are paid by the -------.

(A) receiving
(B) recipient
(C) receipt
(D) reception

3. The Institute for Trauma Research is a private, non-profit, ------- organization dedicated to promoting the effectiveness of emergency treatment methods.

(A) medic
(B) medically
(C) medication
(D) medical

正解と解説

1. 正解 (C)

主語 facility を修飾する部分に空所があります。形容詞を入れたいところですが (D) distributed では「分配された(または分散型の)施設」となり、文意にそぐいません。(C) distribution を使うと、複合名詞で「流通施設」となり意味が通ります。

【訳】弊社の流通施設は国際空港の近くにあり、海外へのアクセスに優れている。

(A)[動]流通させる
(B)[名]流通業者
(C)[名]流通
(D)[形]分配された/分散型の

【語注】access to ~:~へのアクセス、overseas:海外

2. 正解 (B)

the に続く箇所が空所になっているため、名詞が入るとすぐに分かります。ただし、すべての選択肢に名詞としての働きがあるため、意味から判断せざるを得ません。「税金は~によって支払われる」という意味から、(B) recipient が正解と判断します。品詞問題というより語彙問題に近いですね。

【訳】弊社の規約によれば、国際貨物にかかる輸入税などの税金はすべて受取人が支払うことになっています。

(A)[名]受け取ること
(B)[名]受取人
(C)[名]領収書
(D)[名]受け取り

【語注】terms and conditions:規約、duty:税金、import taxes:輸入税

3. 正解 (D)

3. The Institute for Trauma Research is a private, non-profit, ------- organization dedicated to promoting the effectiveness of emergency treatment methods.

(A) medic
(B) medically
(C) medication
*(D) medical

主語(S)+動詞(V)+補語(C)のCにあたる箇所に空所があります。private、non-profitと共に organization を修飾する形容詞を選びます。(D) medical が正解。dedicated 以降は後ろから organization を修飾する句のため、ここの意味がわからなくても解ける問題です。 

【訳】外傷研究学会は私立の非営利医療機関で、救急治療の有効性の理解促進に取り組んでいる。

(A)[名]医者
(B)[副]医学的に
(C)[名]薬物
(D)[形]医療の

【語注】institute:機関、non-profit:非英梨々の、dedicated to ~:~に取り組む、effectiveness:有効性、emergency treatment:救急医療

 

いかがでしたか?全問正解できたでしょうか。次回もお楽しみに!

GOTCHA! 編集部

文:山本高裕(GOTCHA! 編集部)

GOTCHA(ガチャ、gάtʃə)は、I GOT YOUから生まれた英語の日常表現。「わかっ た!」「やったぜ!」という意味です。英語や仕事、勉強など、さまざまなテー マで、あなたの毎日に「わかった!」をお届けします。