cut to the chaseってどういう意味?英語の慣用句クイズ第5弾

慣用句やイディオムのクイズをお届けする第5弾。今回はcut to the chaseやhold your horsesなどのフレーズが登場します。どれだけのフレーズを知っていますか?さっそくチャレンジしてみましょう!

慣用句クイズ・バックナンバーはこちら

英語クイズに挑戦!

それぞれの英語フレーズの意味として最も適切なものを、A~Cから1つ選んでください。

1. cut to the chase

A. 話の要点に移る
B. 逃げるために走る
C. 犯人を割り出す

2. hold your horses

A. 勇気を持つ
B. ちょっと待つ
C. 秘密をばらす

3. piece of the pie

A. つまらない話題
B. 簡単な仕事
C. 利益や成功の一部

4. go the extra mile

A. 乗り過ごす
B. 期待以上の努力をする
C. 妄想する

5. see eye to eye

A. 決闘を申し込む
B. 顔を見る
C. 意見が一致する

クイズの答え合わせ

1.

正解 A. 話の要点に移る

cut to the chaseは、話の余計な部分を省略して本題に入ることを意味します。映画産業の初期に、追跡シーン(chase scene)が観客に人気であったことから生まれた表現だと言われています。

We don’t have much time, so let’s cut to the chase and get to the main point.
時間があまりないから、余計な話は省いて本題に入ろう。

2.

正解 B. ちょっと待つ

hold your horsesは、急がずに少し待つように言うときに使われます。馬に乗っている人に「馬を止めろ」と声を掛ける表現から来ています。

Hold your horses, we need to think this through before making a decision.
ちょっと待って、決断する前にこの件をよく考えよう。

3.

正解 C. 利益や成功の一部

piece of the pieは、利益や成功の一部を得ることを意味します。パイを分け合うことから、利益や報酬の分配を表す比喩です。

Everyone wants a piece of the pie when the company becomes successful.
会社が成功すると、みんなが利益の一部を手に入れたがる。

4.

正解 B. 期待以上の努力をする

go the extra mileは、期待されている以上の努力をすることを意味します。何か特別な努力をして、より良い結果を達成するために使われます。

She always goes the extra mile to ensure her customers are happy.
彼女はいつも顧客が満足するように、一層の努力を惜しまない。

5.

正解 C. 意見が一致する

see eye to eyeは、文字通りだと目と目が合うことを指しますが、比喩的に、意見が一致し、同じ見解を持つことを意味します。

We don’t always see eye to eye on politics, but we respect each other’s opinions.
政治についてはいつも意見が一致するわけではないが、お互いの意見は尊重している。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録