「帰省ラッシュ」は英語でなんて言う?

お盆の時期の悩みの種といえば「帰省ラッシュ」。高速道路は大渋滞、新幹線も超満員。さて、この「帰省ラッシュ」は英語でどのように言えばいいのでしょうか。例文を交えて分かりやすく解説します。

「帰省ラッシュ」を意味する英語は?

帰省ラッシュを直訳するとhomecoming rushになりますが、これはあまり一般的な表現ではありません。英語では次の表現を使うことがあるようです。

heavy homebound traffic
return home congestion

ちなみに、「traffic」は一般的に道路上の車の流れを指すことが多いですが、広義には人々や物の移動全般を指すこともあります。したがって、「traffic」は道路の渋滞だけでなく、鉄道や空港の混雑を指す際にも使用できます。「congestion」の方はというと、鉄道の駅などが人で「混雑」するイメージです。日本語にもなっているrushはというと、人が「殺到」する状態を表します。日本語のラッシュはcongestionでもrushでも表現できますが、英語でイメージされる雰囲気は異なるかもしれません。

「お盆」の時期の渋滞というニュアンスを含めて、次のように説明することもできます。

holiday traffic during the Obon period
お盆の期間中の渋滞

holiday congestion during Obon
お盆の時期のラッシュ

「お盆」や「お盆休み」に関する説明は、こちらの記事をご覧ください

「帰省ラッシュ」を使った例文

「帰省ラッシュ」を英語で表現した例文を幾つか紹介します。

I prefer to travel at night to avoid the heavy homebound traffic.
帰省ラッシュを避けるために、私は夜間に移動したい。

Homecoming traffic during the Obon holiday is always a hassle.
お盆休みの帰省ラッシュはいつも厄介だ。

It took us twice as long to get home because of the Obon return congestion.
お盆の帰省ラッシュのせいで、家に帰るのに普段の2倍の時間がかかった。

The Obon travel peak made it difficult to find a seat on the train.
お盆の帰省ラッシュで、電車の席を見つけるのが難しかった。

congestionやtrafficのような英語を使わず、次のように「人で混雑していた」「で一杯だった」と説明することもできます。

The train was crowded with people returning home for the Obon holiday.
電車はお盆休みに帰省する人々で混雑していました。

The expressway was packed with cars heading home at the start of the Obon holiday.
お盆の帰省ラッシュで、高速道路は故郷に向かう車で一杯だった。

まとめ

「帰省ラッシュ」の英語表現を紹介しましたが、いかがでしたか?

日本特有の現象を英語でうまく表現することは、英語学習者にとって挑戦でもあります。海外の友人に日本の「帰省ラッシュ」を説明したいとき、あるいは自分自身が海外で似たような現象を経験したときには、この記事で紹介したフレーズを、ぜひ思い出していただけたらと思います。

「Uターンラッシュ」は英語でなんて言う?

連休の終わりの付きものといえば「Uターンラッシュ」。英語ではU-turn rushでいいのでしょうか。次の記事では、この言葉を例文を交えて分かりやすく解説しています。

ENGLISH JOURNAL編集部
ENGLISH JOURNAL編集部

英語を学び、英語で学ぶための語学情報ウェブサイト「ENGLISH JOURNAL」が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう!

英文校正:Peter Branscombe

トップ写真:wal_172619 from Pixabay

語彙力&フレーズ力を磨く、おすすめの本

ネイティブと渡り合える、知的で洗練された英単語力。

本書は、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたネイティブスピーカーの生のインタビューやスピーチ、約300万語のビッグデータから、使用頻度の高い英単語300個を厳選し、一冊に編んだものです。

すべての英単語は日本語訳、英英定義、例文と共に掲載、無料ダウンロード音声付きで、読んでも聞いても学べる英単語帳です。また、難易度の高い単語をしっかり定着させるため、穴埋め問題やマッチング問題、さらに構文や使用の際に気を付けるべきポイント解説も充実しています。伝えたいことが明確に伝えられる、上級者の英単語力をこの一冊で身に付けましょう!

英語中級者と上級者の違いは、的確で、気の利いたフレーズ力!

50余年の歴史を持つ、アルクの『月刊ENGLISH JOURNAL』(1971年創刊~2023年休刊)に掲載されたインタビューやスピーチ約300万語というビッグデータの中から、頻出する英語フレーズ300個を厳選。日常会話やemail、SNSではよく使われているのに、日本人が言えそうで言えない、こなれたフレーズを例文と英英定義と共に収載しました(全音声付き)。

厳選した300種類の穴埋め問題&マッチング問題を通して、「見てわかる」のレベルから「自分でも使える」ようになるまで、しっかり定着させます。上級者への壁をこの一冊で打ち破りましょう!

難関大を目指す受験生が英単語を「極限まで覚える」ための単語集

大学入試などの語彙の問題は、「知っていれば解ける、知らなければ解けない」ものがほとんど。昨今の大学入試に登場する単語は難化していると言われており、文脈からの推測や消去法では太刀打ちできない「難単語の意味を問う問題」が多数出題されています。こうした問題をモノにして、周囲に差をつけるには、「難単語を知っていること」が何よりのアドバンテージです。

SERIES連載

2024 05
NEW BOOK
おすすめ新刊
観光客を助ける英会話
詳しく見る
メルマガ登録