GOTCHA!

英語、仕事、勉強。いろんな「わかった!」をお届け。

1分で読める英語の豆知識!「フロント」が巻き起こしたすれ違い

「フロント」が巻き起こしたすれ違い

思わず「へぇ~」と言ってしまうような英語の豆知識を、ハーフでバイリンガルのヘンリーおじさんに教えてもらいます。朝の通勤時間やスキマ時間にもサクっと読める、ライトでクスっと笑えるコラムです。

実際にあったこんな勘違い

「ホテルのフロントで待ち合わせましょう」

と、日本人のビジネスマンは取引先のアメリカ人の担当者に言い、会うことになりました。そして、約束の日時に実際にフロントの前にったところ、相手の姿はなし。

実は、英語でホテルのフロント(front of the hotel)は、建物の外を意味するのです。

ですから、一人はフロントで、一人はホテルの外で待っていたというわけです。これでは会えませんよね!

結局、二人が無事に会うのには30分もかかったそうです。

いろいろな意味があるfront

今回の「ホテルのフロント前で」というには、どう言えば良かったのでしょうか。

I'll see you at the front office.
ホテルのフロントで会いましょう。

これなら、フロントで待ち合わせができます。front desk でもいいですよ。

他にもfront を使った文をいくつか考えてみます。

Can you open the front gate?
正門を開けてくれますか。

これは、「正面」という意味の場合の用法です。ちなみに、裏門はback gate といいます。簡単ですね!

Don't stand in front of me.
私の前に立たないでくれ。

「前」をすときにも使います。「後ろに立たないで」という場合は、in front of meをbehind meに置き換えればOK。

I think this is the front side of the car.
こちらが車の前側だと思う。

こんな文章使いどころないですが(笑)。

セーターなんかを「後ろ前(反対向き)に着ている」は、Wear the front side backward.と言います。日本語の後ろ前と言う言葉、簡単で便利ですね。

 

いかがでしたか?今回はfront を取り上げてみました。

日本語の会話には、多くの和製英語が使われています。今回のフロントのように英語にも単語として存在するものは特に、惑わされると悲劇というか喜劇が起こるのですね。

それでは、また次回に、See you next time ! Bye-bye!

へンリーおじさんのその他の記事

自身の息子をバイリンガルに育てた実体験から、英語で子育てをする方法を実際の親子の会話とともに紹介しています。

ヘンリーおじさんの書籍

自身の息子をバイリンガルに育てた実体験から、英語で子育てをする方法を実際の親子の会話とともに紹介しています。

ヘンリーおじさんの英語で子育てができる本―ネイティブが答える英語Q&A

ヘンリーおじさんの英語で子育てができる本―ネイティブが答える英語Q&A

 
これだけで通じる!  売上倍増!  カタカナ接客英語

これだけで通じる! 売上倍増! カタカナ接客英語

 

末次志帆

文:ヘンリードレナン http://www.henryojisan.com/
父は英国人、母は日本人、7歳の時に日本に来日。 楽曲提供をするなど、作詞作曲家として活動した経歴を持つ。2005年よりヘンリーおじさんとして、子育て英語に特化した書籍の出版などを中心に活動する。「英語で子育てができる本」は15年に渡るベストセラー。

編集:末次志帆