GOTCHA!

英語、仕事、勉強。いろんな「わかった!」をお届け。

英語で「うま味」って?【岩村圭南の知っ得英語!】

f:id:alc_nakosan:20170424134529j:plain

英語5分間トレーニング」などNHKラジオの英語番組を10年担当した英語トレーナー・岩村圭南先生が、英会話が楽しくなる「知って得する」英語表現紹介

「うま味」は英語で何と言う?

こんにちは、英語トレーナーの岩村圭南です。

近頃、よく話題になる「うま味」。英語でも umami と言います。umamiを含めて、甘味、酸味、塩味、苦味を五味 (five tastes)と呼びます。

それぞれ英語の形容詞で表現すると、

tasty (delicious), sweet (sugary), sour, salty, bitter

うま味、甘味、酸味、塩味、苦み

になります。

辛味は hot、あるいは、spicy表現しますが、辛味は味覚ではなく、痛覚によるものなので五味には含まれません。ちなみに、「ほろ苦い」はbittersweet、「甘辛い」はsaltysweetと言います。

「名詞+y」で味をす形容詞が作れる

前置きはこれくらいにして、本題に入りましょう。今回は味覚表現を取り上げます。次の英文を見てください。「~のような(みたいな)味がする」の表現の仕方です。

  1. It tastes like cheese.
  2. It tastes cheesy.
  3. It has a cheese-like taste.

これで「チーズのような味がする」という意味になります。

ここで注目してほしいのが、2 のcheesy「チーズのような」です。cheeseの形容詞形なのですが、この「名詞+y」を使って、味をす形容詞が作れるのです。tasty, sugaryやsaltyもその仲間です。

早速、他の表現を挙げてみましょう。

beefy
creamy
fishy 
fruity
lemony
meaty
tomatoey

meatyは「肉のような」ですね。chickenyやporkyとは言わないようです(porkyは「デブの」という意味。beefyとfishyには「筋骨たくましい」、「うさんくさい」という意味もあります。辞書でチェック!)。

もっと複雑な味も「名詞+y」で表現できる

味をす「名詞+y」形容詞はまだまだあります。

chocolaty
corky
garlicky
mediciney
minty
oily, fatty
savory
soapy
vinegary 
watery

corkyは「コルクのような(ワインの場合)」、medicineyは「薬のような」、savoryは「風味のある」という意味ですね。

文で覚えたい味やにおいを表現10

次は文。「名詞+y」以外の味やにおいなどす形容詞も登場します。

This sake has a fruity taste.
この日本酒はフルーティーな味がする。

This juice tastes mediciney, doesn't it?
このジュース、薬みたいな味だよね。

This cake is so sweet I can't eat any more of it.
このケーキは甘ったるくて、これ以上食べられない。

This mackerel baked with salt has a fishy smell.
このサバの塩焼き生臭いよね。

This steak is pretty tough and quite chewy.
このステーキはかなりかたくて、とても噛みごたえがある。

They make a deliciously rich bowl of ramen noodles here.
ここのラーメンはこってりしていておいしいね。

This soup is a little bland. Maybe it needs salt.
このスープは味が薄いよね。塩を入れようかな。

This curry has an unforgettable taste.
このカレーは一度食べたら忘れられない味だね。

Food in the Kanto region tends to have stronger flavors.
関東の料理は、どちらかといえば味が濃い。

I went to an okonomiyaki place, and now my clothes smell oily.
お好み焼き屋にったので、服が油臭い。

最後に面白い言い回しを紹介しておきましょう。hotには「熱い」「辛い」両方の意味があります。スープを飲みながら、It's hot.と言った相手にどちらの意味か確認する時には、次のように聞きます。

You mean hot-hot or spicy-hot?

熱い方のhot、それとも、辛い方のhot?

覚えておきましょう。

次回は、「いただきます」「ごちそうさま」を英語表現紹介します。

See you next time.

f:id:alc_nakosan:20170313172640p:plain

文・岩村圭南(いわむら・けいなん)

上智大学文学部卒業後、ミシガン大学大学院修士課程を修了。専門は英語教授法。上智短期大学助教授を経て、独立。NHKラジオ放送で10年間にわたり「英会話レッツスピーク」、「徹底トレーニング英会話」、「英語5分間トレーニング」の講師を担当する現在はコンテンツ・クリエーターとして、英語教材の執筆・制作監修、インターネットのコンテンツ制作に従事。著書は『1分間英語(イングリッシュ)スピーキング編』『1分間英語(イングリッシュ)リスニング編』『完全攻略! TOEFL ITP(R)テスト リスニング』(アルク刊)、『困った場面を切り抜ける 簡単カタコト英会話』(マイナビ出版刊)など多数。ホームページ『日刊 英語の筋トレ』