GOTCHA!

英語、仕事、勉強。いろんな「わかった!」をお届け。

「増税」って英語でなんて言う?【週末英単語】

「増税」って英語でなんて言う?【週末英単語】

週末のひとときに、のんびり英語クイズに挑戦する「週末英単語」。略して「マッタン」。今回のお題は、消費税アップが間近・・・ということで「増税」です。

税金アップ、ああ、いやだ

10月1日に消費税が8パーセントから10パーセントにアップ。家計を直撃します。今回の増税では軽減税率が適用されるなど、始まる前から面倒そうな予感しかしません。

さて、そんな「増税」英語ではなんて言うでしょうか。

tax increase
tax rise

 消費税は consumer tax や consumption tax と言います。具体的に「消費税アップ」として次のように表現してもいいでしょう。

consumer/consumption tax increase

ちなみに、この消費税に相当する税金ですが、アメリカには sales tax(売上税)、イギリスには value-added tax (VAT)(付加価値税)があります。

「消費税」に関連する表現を見てみましょう。

The consumer tax will be raised by 2 percent, to 10 percent, on October 1.
10月1日、消費税が2パーセント上がって10パーセントになります。

The new consumer tax rate is really complicated!
新しい消費税率がややこしい!

The tax rate will be 10-percent when you eat inside a restaurant, but it will remain at 8 percent if you take the food out.
イートインだと10パーセント、テイクアウトなら8パーセントだって。

Every shop seems to be having a pre-tax-rise sale.
どこも増税前のセールをやってるな。

Should we buy some home appliances before the tax rise?
増税前に家電製品を買っておこうか。

Stop the tax increase!
増税やめて!

How much will the tax burden increase?
1年でどれくらい負担増になるんだろう。

増税と言えば「財布のひもが固くなる」という表現があります。今どき、ひもで結ぶ財布を使っている人なんて見たことがありませんが・・・。でも、英語にも同じ表現があるそうです(笑)。

People will tighten their purse strings ...
財布のひもが固くなるな・・・。

もちろん、ひもに固執せず、シンプルにこんなふうにも言えます。

People will end up spending less ...
みんなお金を使わなくなるなあ・・・

もうすぐ10月、今のうちにパーッと使っちゃいましょうか?

では、楽しい週末を!

 

おすすめの本
CD-ROM付 キクタン英語でコレ言える?【身のまわり編】

CD-ROM付 キクタン英語でコレ言える?【身のまわり編】

  • 作者: 一杉武史
  • 出版社: アルク
  • 発売日: 2016/01/20
  • メディア: 単行本
改訂第二版 起きてから寝るまで英単語帳

改訂第二版 起きてから寝るまで英単語帳

  • 作者: 荒井貴和、武藤克彦
  • 出版社: アルク
  • 発売日: 2018/10/01
  • メディア: 単行本

gotcha!

文:GOTCHA!編集部
英文校正:Margaret Stalker(アルク)

GOTCHA(ガチャ、gάtʃə)は、I GOT YOU から生まれた英語の日常表現。「わかっ た!」「やったぜ!」という意味です。英語や仕事、勉強など、さまざまなテー マで、あなたの毎日に「わかった!」をお届けします。

トップ画像:mohamed HassanPixabay