GOTCHA!

英語、仕事、勉強。いろんな「わかった!」をお届け。

頼りになる人、「右腕」は英語でなんて言う?【注:armは使いません!】

右腕

「最も信頼されている人」という意味の日本語「右腕」は、英語にするとどうなるのでしょうか?right armかと思いきや、実はarmは使わないようです!正しい言い方を例文と一緒に紹介します。

頼りになる「右腕」は、英語では「右手」!

頼りにされている人を表す「右腕」は、英語ではa right-hand person/man/womanと言います。「腕」ではなく「手」なのですね!

こんなふうに使います。

She is the right-hand person/woman of the company’s president.

彼女は社長の右腕だ。

My right-hand person/man is spotless.

私の右腕は非の打ち所がない。

right-hand とright-handedの違いに注意

ちなみにa right-handed personは「右利きの人」という意味です。edの有無で意味が変わるので、注意しましょう。

Right-handed people are the majority of the world’s population.

右利きの人が世界の人口の多数を占める。

GOTCHA! 編集部

GOTCHA! 編集部

GOTCHA(ガチャ、gάtʃə)は、I GOT YOUから生まれた英語の日常表現。「わかった!」「やったぜ!」という意味です。英語や仕事、勉強など、さまざまなテー マで、あなたの毎日に「わかった!」をお届けします。

Photo by samer daboul from Pexels