猫ちゃんとおうちでのんびり♪そんなときに使える英語表現

連載「起きてから寝るまで・イヌネコ表現」。第3回は猫ちゃんとおうちで過ごすときの表現です。猫のかわいらしさを堪能しつつ、英語力もアップ!覚えたら早速、日常会話や Instagram や、Twitter で使ってみてくださいね!

起きてから寝るまで ネコ英語表現
 

お休みの日は猫ちゃんとのんびり

連休があっても、猫を飼っている人は長い行はしづらいかもしれませんね。

でも、そんなときこそ、猫ちゃんとの愛情を深めるチャンス。じっくりかまってあげたいもの。初めて会ったときのことを思い出したりして。

It was love at first sight with her.

この子とは一目ぼれだったんだよな。

これこそ運命の出会い!

love at first sight は「一目ぼれ」のこと。 ちなみに 「~に一目ぼれする」は、 fall in love at first sight with ~ と言います。

From today, this is your home.

日からここがあなたのおうちだよ。

We are still novice cat parents. So , please go easy on us.

私たち新米飼い主だから、どうぞお手柔らかにね。

novice は「新米、初心者」という意味。慣れるまではお互いに大変。でも、そこを歩み寄っていくのが「愛」ですよね。

ちゃんとしつけをしようと思っていたのに、ついついおもちゃを買ってきてしまったり・・・。

I've got some goodies. Who wants them?

いい物があるよ。これ欲しい子?

ほかの家族になついていると、ちょっと焼きもちを焼いてしまうことも。
Just between us, who do you like better, mommy or daddy?

ここだけの話、パパとママのどっちが好き?

旅行するより、家で猫ちゃんとのんびり過ごすほうが幸せ。気が付けばそうなっていたという方も多いのでは?
Lately, I've been living a completely cat-centric life.

最近はすっかりネコ中心の生活を送ってるなぁ。

-centric で「~中心の、~重視の」という意味です。cat-centric life はやっぱり最高!

かわいさ余って憎さ百倍!?

目に入れても痛くないほどかわいい猫ちゃん。でも、あまりに振り回されると飼い主さんにも疲労の影が。

What am I to you? Don’t tell me I’m your servant.

あなたにとって私って何?まさか召し使いじゃないよね。

Don’t tell me ~. は「まさか~じゃないでしょうね」という意味。
I feel a strong bond between us. Or is it just an illusion ?

私たちの間には強い絆があるよね。それともそれってただの錯覚?

長年連れ添った夫婦みたい。人間関係でも、人と猫の関係でも、相手への思いやりは大切です。
Washing a cat-pee-ruined futon is one of the joys of living with a cat.

おしっこで汚された団を洗うのもネコと暮らす醍醐味だな。

そうですとも。しかし、相手からの愛情が感じられないと、だんだん気持ちがすさんできます。
Come on , don’t hiss at me. It really hurts...

おいおい、私に「シャー」はないでしょ。つくなあ・・・

そしてついに爆発!
What a bratty kitten!

生意気な子ネコめ~!

でも、もう仕方がありません。かわいいと思った者の負け。これからも、最愛の猫ちゃんとお幸せに!

まとめ

この記事で紹介した英語表現は、『起きてから寝るまでネコ英語表現』に掲載されています。ぜひチェックしてくださいね♪

起きてから寝るまで ネコ英語表現
 

文:尾野七青子

都内某所で働く初老の元OLにしてフリーライター。この前実家に帰ったら、知らない猫がいました。どこの子なんだ・・・。

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
英会話は直訳をやめるとうまくいく!
詳しく見る
メルマガ登録