連載「起きてから寝るまで・イヌネコ表現」。第3回は猫ちゃんとおうちで過ごすときの表現です。猫のかわいらしさを堪能しつつ、英語力もアップ!覚えたら早速、日常会話や Instagram や、Twitter で使ってみてくださいね!
お休みの日は猫ちゃんとのんびり
連休があっても、猫を飼っている人は長い旅行はしづらいかもしれませんね。
でも、そんなときこそ、猫ちゃんとの愛情を深めるチャンス。じっくりかまってあげたいもの。初めて会ったときのことを思い出したりして。
It was love at first sight with her.これこそ運命の出会い!この子とは一目ぼれだったんだよな。
love at first sight は「一目ぼれ」のこと。 ちなみに 「~に一目ぼれする」は、 fall in love at first sight with ~ と言います。
From today, this is your home.今日からここがあなたのおうちだよ。
We are still novice cat parents. So , please go easy on us.novice は「新米、初心者」という意味。慣れるまではお互いに大変。でも、そこを歩み寄っていくのが「愛」ですよね。私たち新米飼い主だから、どうぞお手柔らかにね。
ちゃんとしつけをしようと思っていたのに、ついついおもちゃを買ってきてしまったり・・・。
I've got some goodies. Who wants them?ほかの家族になついていると、ちょっと焼きもちを焼いてしまうことも。いい物があるよ。これ欲しい子?
Just between us, who do you like better, mommy or daddy?旅行するより、家で猫ちゃんとのんびり過ごすほうが幸せ。気が付けばそうなっていたという方も多いのでは?ここだけの話、パパとママのどっちが好き?
Lately, I've been living a completely cat-centric life.-centric で「~中心の、~重視の」という意味です。cat-centric life はやっぱり最高!最近はすっかりネコ中心の生活を送ってるなぁ。
かわいさ余って憎さ百倍!?
目に入れても痛くないほどかわいい猫ちゃん。でも、あまりに振り回されると飼い主さんにも疲労の影が。
What am I to you? Don’t tell me I’m your servant.Don’t tell me ~. は「まさか~じゃないでしょうね」という意味。あなたにとって私って何?まさか召し使いじゃないよね。
I feel a strong bond between us. Or is it just an illusion ?長年連れ添った夫婦みたい。人間関係でも、人と猫の関係でも、相手への思いやりは大切です。私たちの間には強い絆があるよね。それともそれってただの錯覚?
Washing a cat-pee-ruined futon is one of the joys of living with a cat.そうですとも。しかし、相手からの愛情が感じられないと、だんだん気持ちがすさんできます。おしっこで汚された布団を洗うのもネコと暮らす醍醐味だな。
Come on , don’t hiss at me. It really hurts...そしてついに爆発!おいおい、私に「シャー」はないでしょ。傷つくなあ・・・
What a bratty kitten!でも、もう仕方がありません。かわいいと思った者の負け。これからも、最愛の猫ちゃんとお幸せに!生意気な子ネコめ~!
まとめ
この記事で紹介した英語表現は、『起きてから寝るまでネコ英語表現』に掲載されています。ぜひチェックしてくださいね♪
文:尾野七青子
都内某所で働く初老の元OLにしてフリーライター。この前実家に帰ったら、知らない猫がいました。どこの子なんだ・・・。