言いたい表現が見つかる!英会話表現集【電話をかける編】

日常のいろいろな場面で使えるさまざまな表現をまとめたシリーズ「英会話表現10000+」。1つの日本語に対して複数の英語表現を掲載しているので、言いたいことにぴったりのフレーズが見つかります。【電話をかける編】を紹介します。

CD-ROM付 新装版 英会話日常表現大辞典10000+
 
※上記の本からフレーズを紹介しています。本では計1万以上の英語表現を掲載しています。

※他のテーマの英会話表現集の記事は こちら

目次

電話をかける

「名乗るとき」「誰かに代わってほしいとき」「電話をかけた相手が不在のとき」「伝言を残したいとき」「間違い電話をかけたとき」「電話がなかなかつながらないとき」「ようやく相手が電話に出たとき」「適切でない時間に電話をしたとき」のカテゴリー別に英語フレーズを紹介します。

名乗るとき

わたしです。

It’s me.

※informal

※informal:友達のような親しい間柄だけに使えるカジュアルな表現です。

この前電話をした者です。

I talked to you last time.
We spoke on the phone the other day.
Aren’t you the person I spoke to last time?

先ほど電話をした者です。

I just called a minute ago.
I was just on the phone with you.
This is Jen ?- I called you a short while ago.

誰かに代わってほしいとき

ジョンさんをお願いできますか?

May I speak to John?
I’d like to speak to John, please.
Get me John, please.

※informal

ジョンさんはいらっしゃいますか?

Is John around ?

※informal

Is John there, please?

※informal

Is John there?

※informal

Is John home?(ジョンさんは在宅していますか?)

※informal

彼と直接お話ししたいのですが。

I’d like to speak to him directly.
If you don’t mind, I’d like to talk to him directly.
I really want to talk to him directly.

彼に代わってもらえますか?

Will you put him on the line please?
Would you get him on the phone?
Could you get him on the phone?
Could you get him on the phone for me?

企画室をお願いします。

The planning department, please.

企画室につないでもらえますか。

Can you transfer me to the planning department?
Could you put me through to the planning department, please?

内線の307をお願いします。

Extension 307, please.
Could you give me extension 307?
Please transfer me to extension 307.

電話をかけた相手が不在のとき

いつごろお戻りですか?

When will he be back?
When do you expect him back?
How soon do you expect him back?

すぐに 戻られますか?"> すぐに 戻られますか?

Will he be back soon?

お戻りになりましたか?

Is he back yet ?

※informal

Has he returned yet ?
Has he come in yet ?
Isn’t he in yet ?(まだいらっしゃいませんか?)

ほかの連絡方法はありませんか?

Is there any other way to get ahold of him?

※get ahold of ~:~と連絡を取る

※informal

Is there another number where I could reach him?
Where can I reach him?
Where can I reach him right now?
How can I get in touch with him?
Is there any way I can contact him?

お知らせ いただけますか?">彼が戻ったら お知らせ いただけますか?

Would you let me know when he comes back?
Would you let me know when he gets in?
Please let me know when you find him.

どこにいらっしゃるか分かりますか?

Can you find him?
Can you track him down?

track down ~:~を見つけ出す

※informal

留守電にしかならないんです。

There was only an answering machine.
No one answered except the answering machine.
I only got the answering machine.

伝言を残したいとき

伝言をお願いできますか?

Could I leave a message?
Would you take a message?
I’d like to leave a message, please.
Please make a note of my call .(伝言をメモしてください)

ジョンから電話があったとお伝えください。

Tell him John called.
Could you tell him that John called?
Would you mind telling him that John called?
Just tell him that John tried to reach him.

わたしの番号は555-1212です。

My number’s 555-1212.
He can reach me at 555-1212.

お電話をくださるようお伝えください。

Could you ask him to call me back when he returns?
Please get him to call me back when he comes in.
Have him call me back when he returns.

またお電話しますとお伝えください。

Tell him that I’ll call back.
I’ll call back later.(後でかけ直します)
I’ll try again later.
I’ll call him back.

間違い電話をかけたとき

すみません、間違えました。

Sorry, I have the wrong number.
I must have dialed the wrong number.

※must have+過去分詞:~したに違いない。過去についての確信の強い推測を表す。

It must be the wrong number.

ほかの部署にかかったのですが。

I’ve been connected to the wrong party.

※party:(電話の)相手

I got the wrong department.
You put me through to the wrong department.

別の番号につながりました。

I got the wrong extension .

電話がなかなかつながらないとき

話し中です。

The line ’s busy.

※busy:通中の

It’s busy.
I’m getting the busy signal.

※busy signal:通話中の信号

There’s a busy signal.
I kept getting a busy signal.(ずっと通話中だったんです)

誰も出ません。

No one’s answering.
There is no answer.
It’s ringing but there’s no answer.(電話は鳴っているけど取らないんです)

ようやく相手が電話に出たとき

あなたは電話をかけてもなかなかつかまりませんね。

It’s very hard to get ahold of you.
It’s very difficult to reach you by phone.
It’s really hard to get in touch with you on the phone.
You’re very difficult to get through to !

get through to ~:~に(電話が)つながる

ずっと電話してたんですよ。

I tried to get ahold of you many times.
I tried to get ahold of you all morning.(午前中、ずっと電話してたんですよ)
I tried to get ahold of you, but I couldn’t get through .
I tried all day to get in touch with you, but I couldn’t get through .

一体誰とそんなに長電話をしてたんですか?

Who were you talking to for so long?
Who has been tying you up so long?

※informal

Why was your line busy for such a long time?(何でそんな長い間通話中だったんですか?)

何で電話を取るのにそんなに時間がかかったんですか?

What took you so long?
What took you so long to answer the phone?
The phone was ringing for at least 30 seconds.
I’ve been ringing you for a good 30 seconds!

for a good 30 seconds:ゆうに30秒は

何で電話を取らなかったんですか?

Why didn’t you pick up the phone?
How come you didn’t answer the phone?(どうして電話に出なかったんですか?)

※informal

適切でない時間に電話をしたとき

夜分遅く申し訳ございません。

I’m sorry to call you so late.
I hate to disturb you this late.

disturb :~を妨害する

Is this too late?(ずいぶん遅くに電話してしまいました?)
Am I calling too late?

起こしてしまいましたか?

Did I wake you?
Are you up?(起きていますか?)
Were you still in bed? (まだ寝ていましたか?)
I hope I didn’t wake you up.

※wake ~ up:~を起こす

電話、早すぎましたか?

Is this too early?
I’m sorry to call so early.(こんなに朝早くに連絡してすみません)
Forgive me for calling so early.

お邪魔ではなかったですか?

Am I interrupting something?

※interrupt:~の邪魔をする、~をふさ

Am I disturbing you?
I’m sorry to bother you.
I hope I’m not interrupting something.
I hope I’m not being a bother .

ご都合のいい時間にもう一度お電話しましょうか?

Should I call you back another time?
Would you like me to call you again some other time?

また後でかけます。

I’ll call back later.
I’ll give you a ring later.

※give ~ a ring:~に電話をかける

I’ll talk to you later.
I’ll try again later.

いつお電話を差し上げたらよろしいですか?

When is a good time for you?
When’s a good time to call ?
When is the best time for me to call you?

いつかけ直しましょうか?

When should I call back?
CD-ROM付 新装版 英会話日常表現大辞典10000+
 

ソリクラブ

「音を通じて体験する英語学習」を基本に、インターネット上、並びに、ソリクラブ教育センターでスピーキングのための多様な講座を提供している韓国内最高の「フリートーキング教育学校」。その他にハンギョレ文化センター、デジタル朝鮮日報教育センター、MBC文化センターなどと合同でスピーキングプログラムを開発している。

SERIES連載

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
英会話は直訳をやめるとうまくいく!
詳しく見る
メルマガ登録