爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ!こんな日本語、英語でどう言う?
彼女はパソコンを使っています。
× She plays PC.これでは、「 彼女はパソコンを遊びます 」になっちゃう!使うと遊ぶとでは大違い!!
正しくは
○ She uses a computer.と言いましょう!あるいは
○ She's using a computer.
Tim 先生の解説
PC=personal computer(パソコン)のことだと思っている人がいる かもしれない けど、必ずしもそういうわけじゃないんだ。PCと言うと、Windows マシンのことを指すことが多い。Macintosh は日本語で「マック」と言うのと同じで、英語でもMacね。Windows か Macintosh かにかわらずパソコンを総称する場合は、computer と言おう。
それにしても、play basketball (バスケットボールをする)とか play chess(チェスをする)のように play を使うことはあっても、play a computer は聞いたことないなあ。日本語でも、「パソコンをする」って言わないでしょ?
パソコンは「使う」もの。だから、英語でも use a computer が正解だよ。まあ確かに、パソコン初心者から見れば、ものすごい速さでキーボードを打つパソコンの使い手は「プレーヤー」のようではあるけどね。
例題
以下の日本語を英語にしてみましょう。
① 彼はパソコンでゲームをしている。
② 父はパソコンの使い方を知らない。
③ 何かスポーツをしていますか?
解答
① He’s playing a game on his computer.
② My father doesn’t know how to use a computer.
③ Do you play any sports?
解説
① ゲームで「遊ぶ」なので、この場合は play でOK。
③ 「スポーツをする」は play sports。play soccer (サッカーをする)、play baseball(野球をする)のような言い方ができる。
ティム・ヤング(Tim Young)
米国アイオワ州出身。イリノイ州オーガスタナ大学にて英文学学士号 取得 。高校時代に日本人のペンフレンドを持ったことから、日本文化への興味を深める。
ホームページ: https://www.machigai.com/