俳優ヒュー・グラントが結婚した真の理由とは?英語多読ニュース

「英語多読ニュースフラッシュ」(5月30日号)をお届けします。過去1週間の海外ニュースから、GOTCHA! 編集部が気になった話題をご紹介!

俳優ヒュー・グラントが結婚した真の理由とは?

ヒュー・グラント(57)といえば、日本では1988年に公開された『モーリス』で日本女性の心をわしづかみにした英国俳優。彼は結婚はロマンティックでないと断言し続け、永遠にバチェラーを貫くのかと思っていました。

ところが先日、スウェーデン人のテレビプロデューサー、アンナ・エバーンスタイン(39)と突然ゴールインし、世界中のメディアの注目を集めました。

それを伝える『People』誌の記事の書き出しは至ってシンプルです。

Hugh Grant is a married man for the first time at 57.

ヒュー・グラントが57歳で初めて既婚者となった。

でも、この一文だけで世の人の多くが「これはニュースだ!」と感じるのだから、大した俳優だと思いませんか。 people.com

約430語(Reading Time:約4分20秒)

交際期間6年という二人は、すでに3人の子どもをもうけていて(一人はこの春に生まれたばかり)、グラントさんに限ってみれば、以前に交際していた女性との間に2人の子どもがいて、5人のパパ

そういえばグラントさんには、1995年にはアメリカ・ロサンゼルスの公道で売春婦とわいせつ行為に及び逮捕され、その後、長年付き合ってきた女優エリザベス・ハーレイと破局した…なんていう暗い事件もありました。

そのハーレイさんは、グラントさんのパパっぷりについて、あるTV番組に出演した際に次のようなコメントをしているそうです。

He was over 50 when he spawned them all. No , he’s an enchanting dad. Really, really sweet. Having these kids has transformed him from a very miserable person into a fairly miserable person. It’s improved him. He’s gone up the scale .

子どもたちをこの世に送り出したとき、彼はもう50を超えていたわ。いいえ、彼は魅力的な父親よ。本当に、本当に素敵なの。子どもを持ったことで、彼はとてもみじめな男性から、まあまあみじめな男性に変わったわ。前より良くなった。彼はレベルアップしたの。

辛口なのか甘口なのか(笑)。でも、これはもう、「ダメ男を演じさせたら世界一」と言われるグラントさんが出演する映画にも出てきそうなコメント。そういえば『アバウト・ア・ボーイ』という、ダメパパの成長を描いた映画にも主演していましたっけ。

一方、グラントさん自身も、子どもを持つことについて『People』誌に次のようなコメントを残しています。

... Grant , who became a father for the first time in 2011, says having children is “the nicest thing that’s ever happened to me.” “It’s just lovely to have all that love around ,” the actor explains. “Suddenly you love someone more than yourself. It’s unheard of in my case . And they love you, and it’s all enchanting.”

2011年に初めて父となったグラントは、子どもを持つことを「自分に起こった最良のこと」と語る。「愛すべき人が近くにいることはとにかく素晴らしいんだ」。そう彼は理由を説明する。「突然、自分より誰かほかの人を愛するようになる。僕にはなかったことだよ。そして、彼らは僕に愛情をくれる。ほんとうに素晴らしいことだよ」

こちらもまたまた、グラントさんの出演作に出てきそうなコメント。グラントさんといえば役を作り込むより、もともとの雰囲気を役に生かすタイプの俳優ですが、まさしく地のまんまなのかもしれません。 people.com

約340語(Reading Time:約3分30秒)

ところで冒頭でも書いたように、グラントさんの昔の結婚観は次のようなものでした。2016年にラジオ番組で語ったコメントだそうです。

Do I think human beings are meant to be in 40-year-long monogamous, faithful relationships? … No . Whoever said they were? Only the Bible or something. No one's ever said that that's a good idea.

ヒトが40年もの長い間、一夫一婦の誠実な関係を続けられると思うかい?ムリだね。誰がそんなことを言ったんだい?きっと聖書か何かだけだよ。それがいい考えだなんて、誰も一度も言ってやしない。

www.telegraph.co.uk

約530語(Reading Time:約5分20秒)

しかし、グラントさんの57歳という年齢を考えると、残りはきっと40年よりも短いから俺の発言に間違いはない!と思って結婚に踏み切ったのかもしれません。

真相はわかりませんが…。

女性蔑視発言への一流の対応方法とは?

女性蔑視の発言や行動に、世の女性の方々はどう対処すればいいのでしょう。我慢して通り過ぎるだけでは世の中は変わらない。一流の女性たちのストレートな対応法を紹介する記事から、身の処し方を学んでみましょう。

17個紹介されているなかで、筆者が頭がいいなと思ったのは、アメリカのテレビパーソナリティー、ローレン・コンラッドさんが番組収録中にとった対処法。

What’s your favorite position ?CEO.

好きな体位(ポジション)は何だい?

(好きな地位〈ポジション〉は)CEOよ。

公の場で、その場を冷え込ませない機転のきいた返しができるとは、さすがリアリティー番組出身のテレビパーソナリティー。瞬時にベストの反応を求められる経験が豊富なのでしょう。 www.buzzfeed.com

約730語(Reading Time:約7分20秒)

言いたくても言えない…、という方も彼女たちの発言を読んでいくうちに勇気が湧いてくるかもしれません。筆者(男性)は、こんなせりふをバシッと言われないように気をつけて生活するようにします。

小麦粘土の「ニオイ」が商標登録された!

「プレイドー(Play-Doh)」といえば、アメリカでは定番の小麦粘土のブランド。なんとその匂いを、製造会社のハズブロ社が商標登録したそうです。

日本にも類似の小麦粘土がありますが、あの独特な匂いは一度遊んだら体に染み付かなくとも、決して忘れることはできません。

でも、その匂いを言葉でうまく説明できます?「あのふわーんと漂う甘い粉っぽい香り」とか? 結構、難しい…。

プレイドーの製造企業「ハズブロ」は、この匂いを次のように説明しています。

Hasbro describes the distinctive eau de Play-Doh as a “ combination of a sweet, slightly musky, vanilla-like fragrance, with slight overtones of cherry, and the natural smell of a salted, wheat-based dough.”

ハズブロはプレイドー特有の香りを、「甘く、ほのかにムスクとバニラのような香りを、チェリーのかすかな甘みと塩がきいた小麦粉ベースの自然な香りを合わせたもの」と説明する。

どんな匂いなのか、ますますわかりませんが!私は好きです! www.cnet.com

約190語(Reading Time:約1分50秒)

ところでこの記事のリード文に次のような一文がありました。

Just sniff. Don't eat.

匂いをかぐだけ。食べてはいけない。

リード文とは記事見出しの下にある短い文のことで、イントロダクションとして読み手の心をつかむ重要な部分。記事の概要を導入する体はなしていませんが、食べたいと思ったことがある人(はい!)の心はがっちりつかめそうです。

文:山本高裕(GOTCHA! 編集部)

高校の英語教師を経て、今は編集者として、ときに写真家として活動中。編集者歴18年。

SERIES連載

2024 03
NEW BOOK
おすすめ新刊
英会話は直訳をやめるとうまくいく!
詳しく見る
メルマガ登録