Happy Birthday だけじゃない!Facebookで使えるおしゃれな英語のメッセージ

外国人との出会いは最近では、留学や旅行での出会いに限りません。たとえば、FacebookなどのさまざまなSNSを利用することで、好きなアーティストや趣味、気に入った動画などを きっかけ に簡単に海外の友人ができるようになりました。

ですから、Facebookでの友達の中に外国人がいっぱいいるユーザーも少なくありません。Facebookでは誕生日も知ることができるので、 相手の誕生日にはぜひ気の利いたメッセージを英語で伝えたい ですよね。

そんなとき、単に「Happy birthday!」にありきたりのメッセージを加えただけでは何となくセンスのない印象になってしまいます。多くのメッセージを 受け取る 人の場合、その中に埋もれてしまう 可能性 も…。

ぜひ、ちょっと目立つためにもウィットに富んだ素敵な英語メッセージを贈りたいものです。そのヒントになりそうな英語フレーズをご紹介します。

 

リアルでも仲の良い友達へ!心をこめた誕生日メッセージ

Happy birthday Wonder Woman :) Sending you lots of love!

お誕生日おめでとう。 ワンダーウーマン (笑) たくさんの愛をあなたに!

Birthdays come around every year, but friends like you only come once in a lifetime. I'm so glad you came into my life.

Best wishese on your special day.

誕生日は毎年やってくるけど、あなたのような友人は生涯に一度しかやって来ません。あなたが私の人生に居てくれて本当に幸せ。

これまでで最高の特別な日になりますように。

 

Facebookで知り合った友達へ!英語で誕生日にメッセージを

Facebook上でしか知らないからこそ、他の人に差をつけるような素な誕生日メッセージを贈りたいもの!それによって、ちょっと「センスのいい人アピール」をしたいものです。

では、どんな誕生日メッセージなら相手の心に刺さるのでしょうか?英語で書くとなるとちょっと戸惑う人もいるかもしれません。でも、大丈夫!こんな誕生日メッセージなら多くのメッセージの中から、相手のハートをグッとつかんでしまうはずです。

Happy birthday! It is almost time for you to get married with B (his name)? I hope you guys are still together! I'm envious ! I hope I can hear some good news... Anyway , congratulations, really! Love You!

お誕生日おめでとう!そろそろ、Bくん(又は彼の名前)と結婚の予感?2人が長く続くのを願っているわ!うらやましい!近く、素敵な報告が聞けるといいな。とにかく本当におめでとう!愛してるわ!

これは、彼がいる結婚適齢期の外国人女性に贈りたい誕生日メッセージです。いつも、彼とのラブラブな画像をアップしている友達のしあわせを願う気持ちが伝わるはずです。
Happy birthday! I am always encouraged by your hard work . The expression "nice guy" was made for you. Sending you my warmest wishes from Japan! I always pray from Japan! Don't forget that you biggest fans are here. Congratulations!

お誕生日おめでとう!いつもあなたの頑張っている姿に励まされているの。ナイスガイという言葉はあなたのためにあるような言葉ね。いつも日本から祈っているわ!日本という国にあなたの大ファンがいることをいつも忘れないでね。本当におめでとう!

Happy birthday! Someday , I hope to be able to say this to you in person . Wishing you a lot of happiness this year.

お誕生日おめでとう!いつか、直接会ってこの言葉が言えるといいと思うわ!この一年、あなたに多くのしあわせがありますように。

これは、Facebookで知り合った男性に贈る誕生日メッセージです。できるならいつか会ってみたいと思うくらい素敵な男性なら、このくらい熱い気持ちを伝えておくのも素敵です。彼のハートにも深く印象付けられるはずです。
Happy birthday! Thank you for becoming a ○○fan! One reason I am happy I became ○○'s fan is that I met you. From now on let's support ○○ together.

お誕生日おめでとう!○○のファンになったおかげであなたに出会えた!○○のファンになってよかったと思うことのひとつは、あなたに出会えたことです。これからも、一緒に○○を応援していこうね。

同じアーティストのファンであることが きっかけ でFacebook上での友達になる人たちも少なくありません。グローバルにひとりの人を一緒に応援していけるって楽しいですね。これはアーティストに限らず、たとえば、趣味などを きっかけ に知り合ったのなら内容を趣味に置き換えてメッセージを贈ってもいいでしょう。

【SNSでお友達を探せるマッチングサービスMatchbook】

 

Happy Birthday以外のおめでとうの言い方

多分、多くのFacebookでの友達がお誕生日には「Happy birthday!」という言葉を使って誕生日メッセージを贈るはずです。でも、「Happy birthday!」をほかの言葉を使って伝えられたら、ほかのメッセージに差をつけることができます。簡単な誕生日の祝福メッセージのフレーズをご紹介します。

Thank you from the bottom of my heart for being born! Please pass my thank you on to your mother and father.

今日という日に生まれてきてくれたあなたに心からありがとう!そして、あなたをいつも愛してくれているあなたのお父さんとお母さんにもありがとうと伝えて!

外国人の中には日本人以上に家族を大事にしている人が多いです。ですから、本人だけでなくそのご両親にも 感謝 の気持ちを伝えるのは、本人にとってもうれしいことであるはずです。
Today is a happy day for you. But it is also  a happy day for me. The day that my significant other was born is a very special day.

日はあなたにとっても最高にしあわせな日。でも、私にとっても最高にしあわせな日なの。なぜなら、私にとって大切な人が生まれてくれた特別な日だから。

これは、恋人に伝えるのに最適な表現ですが、外国人は友達に対しても自分の愛情を熱く語ります。ですから、友達に贈っても喜ばれるフレーズです。
Just because you are here, I feel like I've been receiving a gift every day! So let me say, "Congratulations & thanks!"

あなたがいてくれるだけで、私は毎日プレゼントをもらっているようなもの!だから「おめでとう&ありがとう」と言わせて!

どんな人でも自分が存在していることを誰かから喜ばれることほど、しあわせを感じることはありません。それを率直に伝えることで最高の誕生日メッセージになります。

誕生日に間に合わずに遅れて贈る場合のメッセージ

毎日忙しくてFacebookのチェックできず、相手の誕生日のお祝いメッセージが贈れなかったという場合もあるはずです。そのときは、素直にその気持ちを伝えれば遅くなっても相手は喜んでくれるはずです。

OMG!!!! I nearly forgot your birthday! I'm really sorry to be late with my greetings. But I've been reading your birthday messages and realize just you loved you are by everyone.

きゃ~~~!!私にとってすごく大切な日を忘れそうだったわ!遅くなっちゃって本当にごめんなさい。でも、あなたにいっぱい祝福のメッセージが届いているのを読んで、いかにあなたがみんなから愛されているのかを 改めて 知りました。

You are truly a wonderful person, and I am proud to be friends with you. I hope we stay friends forever. Happy birthday!

本当にあなたは素敵な人ね。そんな人とお友達でいられることを誇りに思います。これからもずっと友達でいてね。お誕生日おめでとう!

 

自分が祝ってもらったときのお礼コメントを英語で言うには?

さて、贈る側からの誕生日祝福メッセージについてご紹介してきましたが、逆に自分がもらう立場になることもあります。そんなときにも、ちょっとおしゃれにお礼のコメントを贈りたいですね。そのヒントになりそうなフレーズについてもご紹介しましょう。

Thank you for such a wonderful message! Your message was the best gift for me. I am truly happy to be your friend!

素敵なメッセージをありがとう!あなたのメッセージは、私にとって最高のプレゼントになりました。あなたに出会えて本当によかった!

これは、誰に贈ってもOKなメッセージです。自分の贈ったメッセージを喜んでくれていることを知るのはうれしいことですよね。
Actually , although it was my birthday, I was a bit depressed . But, once I read your message, I suddenly felt full of energy! You are such a great source of energy!

実は、せっかくのお誕生日なのにいろいろあってちょっと落ち込んでいたの。でも、あなたのメッセージを読んだら、すごく元気になったわ!あなたは私にとって、元気の源!

お誕生日だからといって、いつもしあわせな日であるとは限りません。それを正直に伝え、あなたのメッセージのおかげで癒されたと伝えることで、相手も「贈ってよかった」と感じてくれます。
Your humorus message made me laugh so hard that may stomach hurt. Thanks for helping to make my birthday so delightful .

あなたのユーモアにあふれるメッセージを読んでお腹がよじれるほど笑ったわ!おかげで、とってもハッピーな誕生日になりました。ありがとう。

中には笑いをとろうと、ユーモアたっぷりのメッセージを贈ってくれる人もいるはずです。特に外国人はユーモアをとても大切にします。それを、上手に受け止めてウケてあげることで相手も喜んでくれます。

 

さいごに

お誕生日に祝福メッセージをもらえるのは本当にうれしいことです。特に、外国人はこういうことをとても大切にします。

できるなら、ほかの人のメッセージとかぶらない内容のメッセージを贈りたいですね。それによって、あなたの気持ちがさらに相手に伝わり印象に残るはずです。ぜひ、参考にしてみてください。

 

もっと表現を知りたいという方におすすめ書籍

2024 04
NEW BOOK
おすすめ新刊
英会話は直訳をやめるとうまくいく!
詳しく見る
メルマガ登録