GOTCHA!

英語、仕事、勉強。いろんな「わかった!」をお届け。

暑い夏にひんやり!ホラー映画×英語学習おすすめ5選

ホラー映画で英語学習

いよいよ夏本番。夏が始まると、見たくなるのが「ホラー映画」ですよね。ホラー映画を見ながら、今回は(ひんやり)鳥肌を立てながら英語が学べるホラー映画を5本ご紹介します。

「Jaws 」(1975)

スティーブン・スピルバーグ監督が若干28歳の時に撮影した傑作パニックホラー映画です。米国東海岸にあるアメティ島で、ある晩若い女性が遺体で発見され、海水客で賑わう観光地は騒然とします。島に赴任したばかりの警察署長ブロディ(ロ
イ・シャイダー)と、サメの専門家であるフーパー(リチャード・ドレイファス)らが巨大なホオジロザメと死闘を繰り広げて…。

複雑な文法や難易度の高い語彙は多くは含まれていません。サメ退治の際に漁の道具類の名前や表現が少し難しく感じるぐらいです。会話が中心で、アメリカ英語の発音も明瞭なのでリスニング教材としてはピッタリです。

人食いサメ対策についてブロディが語る場面からワンフレーズです。

We’re gonna put on the extra summer deputies as soon as possible.
Then we’re gonna try and use shark spotters on the beach.

 

我々はできるだけ早く臨時保安官補を置き、ビーチにサメの監視員を置く予定です。

 

ジョーズ [Blu-ray]

ジョーズ [Blu-ray]

 

 

「The Shining」(1980)

スティーブン・キングの同名小説を、スタンリー・キューブリック監督が映画化した作品です。ジャック・ニコルソン扮するジャック・トランスが、冬季管理人としてオーバールックホテルに妻と息子とともに訪れるところから物語は始まります。徐々に狂気に満ちてゆくホラー映画です。キューブリック監督はわずか2秒のシーンに2週間も費やすほどのこだわりで、「史上初のホラー映画」「世界最高のホラー映画」として、映画史の中でしばしば名前が挙がる作品です。

せりふ量はあまり多くなく、会話が中心です。 怖いけれど、語彙も難しくなく、気軽に見ることができる作品でしょう。

勉強になるワンフレーズは、妻のウェンディーが無線で語るセリフから。

We’re just fine. But our telephones aren’t doing too well. Are the lines down, by any chance? Over.

 

私たちは元気です。でも電話の調子があんまり良くなくて。もしかして回線が切れていますか?どうぞ。

 

シャイニング [Blu-ray]

シャイニング [Blu-ray]

 

 

「28 Days Later」(2002)

 邦題は「28日後…」。ダニー・ボイル監督のPG-12指定のSFホラー映画です。動物実験の失敗により、人間を凶暴化させるウイルスが蔓延し、壊滅状態となったロンドンが舞台です。主人公のジム(キリアン・マーフィー)は、壊滅から28日後、昏睡状態から覚醒して…。

人間の善と悪の部分が巧みに描かれストーリーに深みが感じられるうえ、誰もいないロンドンなど美しいカットが散りばめられていて、映像面でも大いに楽しめます。

イギリス英語が中心で、語彙も決して平易ではありません。全部を理解するのは相当の英語力が必要でしょう。学び応えのある教材です。

英国陸軍のヘンリー・ウエスト少佐(クリストファー・エクルストン)のせりふから。

Who have you killed? You wouldn’t be alive now if you hadn’t killed somebody.

 

誰か殺したか? 誰も殺さなかったら、今、生きているはずがない。

 

28日後… [Blu-ray]

28日後… [Blu-ray]

 

 

「Friday the 13th」(1980)

邦題は「13日の金曜日」。ホラー映画をあまり見たことがない人でも一度は聞いたことがある作品ではないでしょうか。アメリカのニュージャージー州で、一人の少年が溺れて消息不明になったり、奇怪な事件が立て続けに発生したりして一時閉鎖されたキャンプ場。そのキャンプ場には事件の犯人が潜んでいて…。

標準的なアメリカ英語で、文法や語彙も標準的。比較的聞き取りやすいかと思います。シリーズ化されている作品でもあるので、見比べながら英語を勉強するのも面白そうですね。

では、キャンプ場の料理人だったボリーズ夫人の印象的なせりふから。

Did you know a young boy drowned the year before those two others were killed? The counselors weren't paying any attention ... His name was Jason. I was working the day that it happened. Preparing meals ... here. I was the cook. Jason should've been watched.  Every minute. He was ... he wasn't a very good swimmer. We can go now, dear.

 

あの別の2人が殺された前の年、溺死した少年がいたことは知っていた?監視員の不注意のせいであの子は溺れたのよ。その子の名はジェイソン。私は食事の準備をしていたわ。ここで。私は料理人だったの。ジェイソンから目を離すべきではなかった。決して。彼は……彼は泳ぎが得意ではなかったの。

 

13日の金曜日 [Blu-ray]

13日の金曜日 [Blu-ray]

 

 

「The Sixth Sense」(1999)

邦題はそのまま「シックス・センス」。ブルース・ウィリス扮する精神科医のマルコムは、複雑な症状を抱えた少年コール(ハーレイ・ジョエル・オスメント)の治療を担当することに。コールは普通の人にはない特殊な「第6感」、「死者を見ることができる能力」を持っていて…。

子供が主人公なのもあって、会話はスローで平易です。作品としても面白いので、初心者にオススメです。

ホラー映画らしい、ちょっと怖いせりふからワンフレーズです。

Is someone out there? Open this door, please. Come on. I can’t breathe.  If you can hear me, open this door.

 

誰か外にいるのか?ドアを開けてくれ。頼む。こっちに来い。息ができない。もし声が聞こえるなら、このドアを開けてくれ。

 

シックス・センス Blu-ray

シックス・センス Blu-ray

 

 

いかがでしたでしょうか。夏にぴったりのホラー映画で、英語を楽しく、ちょっぴり緊張感を持って(?)勉強していきましょう。

 

紹介した一部の作品は、ネットレンタルで視聴可能です▼

 

関連記事

gotcha.alc.co.jp

gotcha.alc.co.jp

 

gotcha.alc.co.jp

 

gotcha.alc.co.jp

 

文:五月女菜穂(そうとめ・なほ) 慶應義塾大学文学部東洋史学卒業後、朝日新聞社に入社。現在はライター・フリーランサーとして活動中。フィリピン・セブ島での英語留学経験あり。http://nahoo-sotomee.com/blog/

編集:hmochi