読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

GOTCHA!

英語、仕事、勉強。いろんな「わかった!」をお届け。

【爆笑w】エイゴ言い間違い 初級編①

エイゴ言い間違い FUN

爆笑必至の「エイゴ言い間違い」シリーズ!こんな日本語英語でどう言う?

私が神戸に戻ったとき......

f:id:alc_gotcha:20161018094729p:plain

× When I back to Kobe ...

これでは、私が神戸に向かって後ろ向きで進むとき......になっちゃう!惜しい!

正しくは

○ When I went back to Kobe ...

と言いましょう!

Tim先生の解説

この言い間違いのいちばんの問題は、動詞がないこと!ほかに動詞がないものだから、backが動詞のように思えちゃう。というのも、backは「背面、後ろ」という名詞や、「後ろの、後ろに」という形容詞や副詞として使われることが多いけど、「後ずさりする」「車をバックさせる」という動詞としても使えるんだ。

でも、まさか後ずさりしながら神戸を目指したり、神戸まで車をバックさせ続けたりするつもりじゃないよね?それなら、backの前にgo(く)をつけてgo backとしよう。これなら単純に「戻る」という意味になるよ。そしてここでは「戻ったとき......」と過去形なので、goをwentにすればカンペキ!歩きでも泳ぎでも、ヒッチハイクでも電車でも飛機でもOK。

ちなみに、もしアナタが今神戸にいたとして、「昨年、神戸に戻ったときは......」といいたいのなら、go backではなくcome back(戻って来る)を使おう。どこか別の場所にくときはgo今いる場所に来るときはcomeを使うのが基本だからね。

以下の日本語英語にしてみましょう。

①いつアメリカに戻るの?

②僕たちが学校に戻るのは9月1日です。

③彼は駐車場にバックで入れた。

解答

①When will you go back to America?

②We go back to school on September 1.

③He backed into the parking lot.

解説

①When are you going back to America?でも同じ意味。

②The day we go back to school is...なんて、まだるっこしい表現はしなくてOK。

③back into ...で「......に車をバックで入れる」。

f:id:alc_gotcha:20161012141300p:plain

著者:ティム・ヤング(Tim Young)
米国アイオワ州出身。イリノイ州オーガスタナ大学にて英文学学士号取得。高校時代に日本人のペンフレンドを持ったことから、日本文化への興味を深める。
ホームページ:http://www.machigai.com/