Can you explain what migimae is when you wear a yukata?


お祭りや盆踊りが盛んになわれる季節になりました! ビアガーデンなどへのお出掛けにも、男女問わずに夏のオシャレとして楽しむ人も増えて、浴衣を着ている人は割引、なんてサービスまで聞かれます。外国人のお土産としても人気の浴衣、着方も自分で説明してみましょう!

浴衣はバスローブのような存在だった Yukata was used like a bathrobe.

A yukata is a casual, single-layered cotton kimono, usually worn in summer. It's not very expensive and it's easy to wear. It used to be worn as a kind of bathrobe and for wiping off your sweat when you took a bath with other people. Some people do not even consider a yukata to be a proper kimono and avoid wearing it when they go out. However, people started to wear one when they go to informal events such as summer festivals and firework displays in the Edo period.



「右前」とは右を先に肌に付けること Migimae means you put the right side over first

You can find various kinds of yukata these days. Some are like dresses with lace frills and some are like short skirts. The price is usually reasonable, so some people get them as souvenirs for people in other countries. It's easier to wear yukata than kimono, and you can put one on by yourself. This is one of the great things about wearing one. What you should focus on is pulling the right side over your chest first, migimae, so that you can easily reach into the open chest area and use it as a pocket. Migimae refers to the order of pulling the right side over first and then the left side. Let's take a look at how to put on a yukata by yourself.



自分で浴衣を着る方法  How to put on a yukata by yourself

Put your arms through the sleeves of the yukata.

Holding both sides of the yukata together in front of your body with one hand, try to locate the center line of it on the back of your body using the other hand and position the yukata so that the line is right in the middle of your back.

Leave a three-finger-wide space at the back of the collar.

Open up the yukata and pull the bottom up to ankle level.

Bring the left side of the yukata to the front and adjust the length and width. Open up the left side again and bring the right side to the front. The bottom corner of the right side should be shorter than the left side.

Keep the right side folded over your chest and bring the left side on top of it. The bottom corner of the left side should be a little longer than the right side. Use a string, the koshi-himo, to tie the yukata tightly around the waist so you can avoid the yukata coming loose. Tuck the ends of the koshi-himo in so you can't see them.

Stick both hands in the side pockets and pull the yukata around your chest and back over the koshi-himo. This layer of extra fabric around the waist, the ohashori, should be shown below the obi.

Adjust the shape and the length of the ohashori and tie the second koshi-himo right below the chest and tuck the ends in.

Tie the obi tightly in your favorite knot.










おはしょりの長さと形を整えたら、二本目の腰ひもをちょうど胸の下に縛って端をしまいます。 帯を好みの結び方でしっかりと結びます。



Migimae is the order of pulling the right side over first and then pulling the left side over. That way, you can easily reach into the open chest area with your right hand and use it as a pocket.




カナダ・オーストラリアに留学ののち、ボストン大学コミュニケーション学部修士課程ジャーナリズム専攻、東北大学博士前期課程人間社会情報科学専攻修了。通信社の国際金融情報部、出版社にて国内・海外の取材記事や交渉ほかを担当。海外通販会社の役員を経て、諸媒体の翻訳・執筆・プロデュース などを手がける。 著書に『コトバのギフト~輝く女性の100名言』(講談社)、『スティーブ・ジョブズに学ぶ英語プレゼン』(日経BP社)ほか多数。仕事と趣味で旅した国は50カ国を超える。